Granny mania !

Le blog des fans de carrés au crochet, objets en crochet afghan, etc ...

vendredi 19 décembre 2008

Bonsoir!

J'ai trouvé un tuto pour faire un bonnet en crochet mais il est en anglais! And I have quelques lacunes!

Est ce que quelqu'un pourrait avoir l'extrême gentillesse de me traduire les termes suivants, (pour certains j'ai quelques idées, merci de les confirmer):

- Double crochet (je pense que c'est une bride simple...)
- half double crochet (euh... demi-bride?)
- single crochet ( maille serrée?)
- treble crochet (hou la la... la maille qui fait trembler!ou pire la maille qui tue!!)
- slip stitch (pas de jeu de mot... je n'ose pas)
- skip (Je ne vois pas ce que la lessive vient faire là-dedans !!)

Merci d'avance!

Orgebin (Cécile, éh oui encore une!)

Ecrit par sashacha à 19:50 - 19-Qui peut m'aider ? - Granny papotages [4] - Permalien [#]
Tags : ,

Commentaires sur Help! J'ai besoin de quelques traductions!

  • tu peux trouver des lexiques faits par les plus douées que toi et moi !!!
    en voici un
    http://www.passion-crochet.com/lexique.html

    Posté par karen, vendredi 19 décembre 2008 à 20:27 | | Répondre
  • ah ça c'est très cool, merci Karen !! je me permets de faire un message pour que le lien soit accessible plus facilement

    Posté par Delphine, vendredi 19 décembre 2008 à 20:35 | | Répondre
  • Est-ce que le tuto est vraiment en ANGLAIS, ou actuellement c'est AMERICAIN? Parce-que les deux sont differentes.

    En Anglais on n'a pas un 'single crochet' - c'est un 'chain', ou un 'slip-stitch'

    Il faut connaitre pour fair le bonnet

    Posté par Penny, vendredi 19 décembre 2008 à 20:46 | | Répondre
  • Aussi - essayer Chez Plum.

    http://chezplum.com/contact/

    Penny

    Posté par Penny, vendredi 19 décembre 2008 à 20:50 | | Répondre
Nouveau commentaire